Psalms 85:8 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Владыка, нет подобного Тебе среди богов, нет дел подобных Твоим.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Не существует другого Бога, подобного Тебе, и все сотворённые чудеса лишь Тебе подвластны.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Нет среди богов подобного Тебе, Господи, и нет дел, подобных Твоим.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Нет между богами, как Ты, Господи, и нет дел, как Твои.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Дай нам увидеть, о, Господи, милость Твою, и дай нам спасение Твоё!
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Нет между богами, как Ты, Господи, и нет дел, как Твои.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Владыка, нет подобного Тебе среди богов, нет дел подобных Твоим.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Послушаю, что скажет Господь Бог, ведь Он обещает мир Своему народу – тем, кто верен Ему. Лишь бы они снова не впали в безумие.
Russian Synodal 1876
Нет между богами, как Ты, Господи, и нет дел, как Твои.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Нет, Владыка, подобного Тебе среди богов, нет дел Твоим подобных.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Среди богов нет никого, как Ты, и нет сравнения Твоим делам.