Psalms 86:5 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
О Сионе скажут: «Такой-то и такой-то родился в нём, и Сам Высочайший укрепил этот город».
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Однако по именам Бог знает всех, рождённых на Сионе, ведь Всемогущий Сам построил этот город.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
А о Сионе будет сказано: «И тот, и этот муж Божий там, на святом холме, родились, основал же Сион Сам Всевышний».
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
О Сионе же будут говорить: "такой-то и такой-то мужчина родился в нём, и Сам Всевышний укрепил его".
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Ибо Ты, о, Всегосподи, милостив и готов простить, богат милостью ко всем, которые призывают Тебя.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
О Сионе же будут говорить: «Такой-то и такой-то муж родился в нем, и Сам Всевышний укрепил его».
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
О Сионе скажут: «Такой-то и такой-то родился в нем, и Всевышний Сам укрепит его».
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Владыка, Ты благ и готов прощать, богат милостью для всех, кто призывает Тебя.
Russian Synodal 1876
О Сионе же будут говорить: "такой–то и такой–то муж родился в нем, и Сам Всевышний укрепил его".
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
А о Иерусалиме будет сказано: "Каждый будет как те, что родились в нём, и Высочайший Сам укрепит его".
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Бог знает всех, рождённых на Сионе, построил Всемогущий город этот.