Psalms 87:11 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Разве для мёртвых Ты творишь чудеса? Разве встанут духи умерших, чтобы прославлять Тебя?
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Разве для мёртвых чудеса Твои? И разве мёртвые восхваляют Тебя?
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Станешь ли Ты ради мертвых чудеса свершать? Иль умершие встанут, чтобы славить Тебя?
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Разве над мёртвыми Ты сотворишь чудо? Разве мёртвые встанут и будут славить Тебя?
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Разве над мертвыми Ты сотворишь чудо? Разве мертвые встанут и будут славить Тебя?
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Разве для мертвых Ты творишь чудеса? Разве встанут духи умерших, чтобы прославлять Тебя?
Russian Synodal 1876
Разве над мертвыми Ты сотворишь чудо? Разве мертвые встанут и будут славить Тебя?
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Сотворишь ли Ты чудеса среди мёртвых? Восстанут ли мёртвые прославлять Тебя?
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Разве для мёртвых чудеса Твои? И разве мёртвые восхваляют Тебя? Селах