Psalms 87:19 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Любимых и друзей отдалил Ты от меня, и лишь тьма стала мне другом.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Забрал Ты всех моих друзей и близких, единственный друг мой — темнота.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Лишил Ты меня друзей и знакомых, и тьма — мой единственный спутник.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Ты удалил от меня друга и искреннего; моих знакомых не видно.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Ты удалил от меня друга и искреннего; знакомых моих не видно.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Любимых и друзей отдалил Ты от меня, и тьма — мой близкий друг.
Russian Synodal 1876
Ты удалил от меня друга и искреннего; знакомых моих не видно.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Любимых и друзей отдалил Ты от меня, и тьма - мой близкий друг.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Забрал Ты всех моих друзей и близких, последний близкий друг мой - темнота.