Psalms 88:19 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
От Вечного — щит наш, от святого Бога Исраила — царь наш.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Воистину, Господь — Защитник наш, Святой Израиля — наш Царь.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Ты, ГОСПОДИ, избрал нам защитника, и Ты, Святой Бог Израиля, дал нам царя.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
От Господа – наш щит, и от Святого Израиля – наш царь.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Друзей и товарищей моих Ты сделал чуждыми мне: только тьма знакома мне.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
От Господа – щит наш, и от Святого Израилева – царь наш.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
От Господа — щит наш, от Святого Израиля — царь наш.
Russian Synodal 1876
От Господа – щит наш, и от Святаго Израилева – царь наш.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
потому что в Вечном наша защита, и Святой Исраила - наш Царь.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Воистину, Господь - наш щит, Святой Израиля - наш царь.