Psalms 88:2 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Я всегда буду петь о милости Вечного; устами своими возвещу верность Твою всем поколениям.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Всегда я буду петь о великой любви Господней, праведность Твою навеки мои воспоют уста.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Любовь ГОСПОДА неизменную всегда воспевать буду, из рода в род о верности Его возвещать.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Буду петь Твои милости, Господи, вечно, возвещать Твою истину моими устами в род и род.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
О, Господи, Боже спасения моего, я зову днём и вопию ночью перед Тобой:
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Милости Твои, Господи, буду петь вечно, из рода в род возвещать истину Твою устами моими.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Я всегда буду петь о милости Господа; устами своими возвещу верность Твою всем поколениям.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Пусть достигнет Тебя молитва моя, услышь мою мольбу.
Russian Synodal 1876
Милости [Твои], Господи, буду петь вечно, в род и род возвещать истину Твою устами моими.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Я всегда буду петь о милости Вечного! Устами своими возвещу верность Твою всем поколениям.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Я всегда буду петь о великой Господней любви, праведность Твою мои создадут уста, передадут её из рода в род.