Psalms 89:3 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Прежде чем родились горы и Ты образовал землю и весь мир, от века и до века Ты — Бог.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
До сотворения земли и рождения гор Ты Богом был. Ты был всегда и всегда пребудешь Богом.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Смертных Ты в прах обращаешь, сказав лишь: «В тленье возвращайтесь, дети Адама!»
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Прежде чем родились горы, и Ты образовал землю и вселенную, и от века и до века Ты – Бог.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Ибо Ты, Господи, обетовал: »Навечно будет установлен завет милости« - твёрдо, как небо, основал Ты верность Твою:
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Прежде нежели родились горы, и Ты образовал землю и вселенную, и от века и до века Ты – Бог.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Прежде чем родились горы и Ты образовал землю и вселенную, от века и до века Ты — Бог.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Ты сказал: «С избранным Моим заключил Я завет, с Давидом, Моим слугой. Я дал клятву:
Russian Synodal 1876
Прежде нежели родились горы, и Ты образовал землю и вселенную, и от века и до века Ты – Бог.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Прежде чем родились горы, и Ты образовал землю и вселенную, от вечности и до вечности Ты - Бог.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
До сотворенья земли и рождения гор Ты был Богом. Был всегда и пребудешь всегда Богом.