Psalms 9:11 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Будут уповать на Тебя те, кто знает имя Твоё, ведь Ты, Вечный, не оставишь ищущих Тебя.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Господи, знающий имя Твоё у Тебя защиты ищет, потому что помогаешь Ты каждому, кто к Тебе приходит.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Доверятся Тебе знающие имя Твое, ибо Ты, ГОСПОДИ, никогда не оставлял ищущих Тебя.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
и знающие имя Твоё будут надеяться на Тебя, потому что Ты не оставляешь ищущих Тебя, Господи.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Поэтому доверяют Тебе те, которые знают имя Твое, ибо Ты не отходишь от тех, которые ищут Тебя, Господи.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
и будут уповать на Тебя знающие имя Твое, потому что Ты не оставляешь ищущих Тебя, Господи.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Будут уповать на Тебя те, кто знает имя Твое, ведь Ты, Господи, не оставишь ищущих Тебя.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Славьте песнями Господа, царящего на Сионе, возвещайте народам Его дела!
Russian Synodal 1876
и будут уповать на Тебя знающие имя Твое, потому что Ты не оставляешь ищущих Тебя, Господи.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Будут надеяться на Тебя те, кто сердцем знает имя Твоё, ведь Ты, Вечный, не оставишь ищущих Тебя.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Господи, знающий имя Твоё, верит в Тебя, потому что не отвергаешь Ты никого из пришедших к Тебе.