Psalms 9:2 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Буду славить Тебя, Вечный, от всего сердца, расскажу о всех чудесах Твоих.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Господи, всем сердцем Тебя восхваляю. Любовь мою, Боже, к Тебе выскажу всю.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Славить буду Тебя, ГОСПОДИ, всем сердцем своим, стану рассказывать о всех дивных делах Твоих.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Буду славить Тебя, Господи, всем моим сердцем, возвещать все Твои чудеса.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Славить хочу я Господа всем сердцем, хочу возвещать все чудные дела Твои;
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Буду славить Тебя, Господи, всем сердцем моим, возвещать все чудеса Твои.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Буду славить Тебя, Господи, от всего сердца, расскажу о всех Твоих чудесах.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Буду радоваться и торжествовать о Тебе; в песнях Имя Твое прославлю, Всевышний.
Russian Synodal 1876
Буду славить [Тебя], Господи, всем сердцем моим, возвещать все чудеса Твои.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Буду славить Тебя, Вечный, от всего сердца, расскажу о всех Твоих чудесах.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Господи, всем сердцем Тебя восхваляю. Любовь мою, Боже, к Тебе выскажу всю.