Psalms 9:21 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Вечный, ужасом их срази! Пусть знают, что они лишь смертные.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
и укажи им, чтобы они точно знали, что они всего лишь смертные творения.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Страхом исполни их, ГОСПОДИ, да знают язычники: они — простые смертные!
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Наведи, Господи, страх на них; да знают народы, что они – люди.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Наведи же, Господи, ужас на них! Дай язычникам познать, что они люди! Зеля.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Наведи, Господи, страх на них; да знают народы, что люди они.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Господи, ужасом их срази, пусть знают, что они лишь смертные.
Russian Synodal 1876
Наведи, Господи, страх на них; да знают народы, что человеки они.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Вечный, ужасом их срази! Пусть знают они, что они лишь смертные.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
и укажи им, дабы точно знали, что человек всего лишь человек.