Psalms 9:26 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Дела его всегда успешны. Он надменен, и Твои законы от него далеки; над врагами своими смеётся.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Надменный человек живёт и процветает, не понимает он, что Бог его осудит, всегда насмехается он над своим врагом.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Успешен он всегда во всех делах своих. Мнится ему, что суды Твои высоко, что далеки они от него. Кичится он перед всеми врагами своими
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Во всякое время его пути гибельны; Твои суды далеки для него; на всех своих врагов он смотрит с пренебрежением;
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Во всякое время пути его гибельны; суды Твои далеки для него; на всех врагов своих он смотрит с пренебрежением;
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Дела его всегда успешны. Он надменен, и Твои законы от него далеки; на всех врагов своих смотрит с пренебрежением.
Russian Synodal 1876
Во всякое время пути его гибельны; суды Твои далеки для него; на всех врагов своих он смотрит с пренебрежением;
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Дела их всегда успешны. Надменны они, и Твои законы от них далеки. На врагов своих смотрят с пренебрежением.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Надменный, он живет и процветает, законов Божьих он не замечает, всегда насмешлив над своим врагом.