Psalms 9:3 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Буду радоваться и торжествовать о Тебе, в песнях имя Твоё прославлю, Высочайший.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Каким счастливым сделал Ты меня! Имя Твоё восхваляю, Всевышний Боже!
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Буду радоваться и ликовать о Тебе, воспевать имя Твое, Всевышний.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Буду радоваться и торжествовать о Тебе, петь имени Твоему, Всевышний.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
я хочу радоваться о Тебе и ликовать, хочу воспевать имя Твоё, Всевышний,
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Буду радоваться и торжествовать о Тебе, петь имени Твоему, Всевышний.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Буду радоваться и торжествовать о Тебе; в песнях имя Твое прославлю, Всевышний.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Враги мои обратились вспять; пошатнулись они пред Тобой и погибли.
Russian Synodal 1876
Буду радоваться и торжествовать о Тебе, петь имени Твоему, Всевышний.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Буду радоваться и торжествовать о Тебе, в песнях имя Твоё прославлю, Высочайший!
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Каким счастливым сделал Ты меня! Имя Твое восхваляю, Всевышний Боже!