Psalms 90:4 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Он укроет тебя Своими перьями, и под Его крыльями ты будешь в безопасности; Его истина будет тебе щитом и бронёй.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Своими крыльями Он защитит и укроет тебя подобно птице, оберегающей своих птенцов. Не сомневайся, что Господь словно щитом от бед оградит тебя.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Опереньем Своим тебя Он укроет, под крылами Его в безопасности будешь, верность Его — твой щит и твои доспехи.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Своими перьями осенит тебя, и под Его крыльями будешь безопасен; щит и ограждение – Его истина.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Ибо тысяча лет в глазах Твоих как день вчерашний, когда он прошёл, и как стража в ночи.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
перьями Своими осенит тебя, и под крыльями Его будешь в безопасности; щит и ограждение – истина Его.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Он укроет тебя Своими перьями, и под Его крыльями ты найдешь прибежище. Его истина будет тебе щитом и броней.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Тысяча лет в глазах Твоих, как день вчерашний, что минул, как стража в ночи.
Russian Synodal 1876
перьями Своими осенит тебя, и под крыльями Его будешь безопасен; щит и ограждение – истина Его.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Он укроет тебя Своими перьями и под Его крыльями ты будешь в безопасности, Его истина будет тебе защитой.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Он тебя осенит и укроет Своими крылами, Его истина будет тебе, словно щит.