Psalms 91:13 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
А праведники цветут, словно пальма, возвышаются, как кедр на Ливане.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Праведные цветут словно пальмы, словно ливанские кедры стоят высоки.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Праведники разрастаются, как пальмы, возвышаются, подобно кедру на Ливане.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Праведник цветёт, как пальма, возвышается подобно кедру на Ливане.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Над львом и гадюкой ты будешь шагать, раздавишь молодых львов и змей.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Праведник цветет, как пальма, возвышается подобно кедру на Ливане.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
А праведник цветет, словно пальма, возвышается, как кедр на Ливане.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
На льва и на змею наступишь, растопчешь молодого льва и дракона.
Russian Synodal 1876
Праведник цветет, как пальма, возвышается подобно кедру на Ливане.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Праведник цветёт, словно пальма, возвышается, как ливанский кедр.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Праведные цветут словно пальмы, словно ливанские кедры стоят, высоки.