Psalms 91:2 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Хорошо славить Вечного и воспевать имя Твоё, Высочайший,
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Господи, какое счастье восхвалять Тебя! Какое счастье петь Богу Всевышнему хвалу!
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Какое это счастье — благодарить ГОСПОДА, прославлять в песнях имя Твое, Всевышний,
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Благо есть славить Господа и петь имени Твоему, Всевышний,
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
тот говорит Господу: »Убежище моё и Крепость моя, Бог мой, Которому я доверяю!«
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Благо есть славить Господа и петь имени Твоему, Всевышний,
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Хорошо славить Господа и воспевать имя Твое, Всевышний,
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Скажу о Господе: «Он – мое прибежище и крепость моя, Бог мой, на Которого уповаю».
Russian Synodal 1876
Благо есть славить Господа и петь имени Твоему, Всевышний,
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Это радость - прославлять Вечного и воспевать имя Твоё, Высочайший.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Какое счастье восхвалять, Господь, Тебя. Какое счастье петь хвалу Тебе, Всевышний!