Psalms 92:1 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Вечный царствует. Он облачён величием, облачён Вечный и силою препоясан. Мир стоит твёрдо и не поколеблется.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Господь — наш Царь, Он в величие и силу облачён. Бог создал мир, и никогда не будет он разрушен.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
ГОСПОДЬ царствует, величием Он облечен; ГОСПОДЬ величием облечен и могуществом препоясан! Потому и мир стоит твердо, неколебим он.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Господь царствует; Он облечён величием, Господь облечён и препоясан могуществом: поэтому вселенная тверда, не подвигнется.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Псалом; песнь на день субботний.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Хвалебная песнь Давида. В день предсубботний.Господь царствует, Он облечен величием, облечен Господь могуществом и препоясан: потому вселенная тверда, не подвигнется.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Господь царствует. Он облачен величием, облачен Господь и силою препоясан. Вселенная установлена и не поколеблется.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Хорошо славить Господа и воспевать Имя Твое, Всевышний,
Russian Synodal 1876
Господь царствует; Он облечен величием, облечен Господь могуществом [и] препоясан: потому вселенная тверда, не подвигнется.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Вечный царствует. Он облачён величием; силою облачён Вечный, которая препоясала Его. Вселенная установлена и не может быть разрушена.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Господь - наш царь. Он в славу облачён, Он в силу облачён. Бог создал мир, и никогда не будет он разрушен.