Psalms 93:7 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
и говорят: «Вечный не увидит, и не обратит внимание Бог Якуба».
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Твердят они, что Господь не знает об их делах, не ведает Бог Иакова, что повсюду происходит.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
«Не увидит ГОСПОДЬ, — они говорят, — Бог Иакова не заметит».
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
и говорят: "Господь не увидит, и Бог Иакова не узнает".
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
и говорят: «Не увидит Господь, и не узнает Бог Иаковлев».
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
и говорят: «Господь не увидит, и не обратит внимание Бог Иакова».
Russian Synodal 1876
и говорят: "не увидит Господь, и не узнает Бог Иаковлев".
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Говорят: "Вечный не увидит, и не обратит внимание Бог Якуба".
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Твердят они, что Господь не знает о их делах, не ведает Бог Иакова, что происходит вокруг.