Psalms 94:1 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Придите, воспоём Вечному, воскликнем Скале нашего спасения.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Придите, воспоём мы Господу хвалу, воскликнем в радости Ему, Скале спасения.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Придите! Радость свою выразим в песнях ГОСПОДУ! В возгласах ликования будем приветствовать скалу спасенья нашего!
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Придите, воспоём Господу, воскликнем твердыне нашего спасения;
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Боже мести, о, Господи, Боже мести, явись!
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Хвалебная песнь Давида.Придите, воспоем Господу, воскликнем Богу – твердыне спасения нашего!
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Придите, воспоем Господу, вознесем хвалу скале нашего спасения.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
О Господи, Бог отмщения, Бог отмщения, яви Себя!
Russian Synodal 1876
Приидите, воспоем Господу, воскликнем твердыне спасения нашего;
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Придите, воспоём Вечному, вознесём хвалу твердыне нашего спасения.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Придите, Господу мы радость воспоём, воскликнем в радости Ему, скале спасения.