Psalms 96:5 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Холмы тают, подобно воску, при виде Вечного, при виде Владыки всей земли.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Плавятся горы как воск перед Ним, Господом всей земли.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Пред ГОСПОДОМ горы тают, как воск, пред Господом всей земли.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Горы, как воск, тают от лица Господа, от лица Господа всей земли.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
ибо все боги язычников есть ничтожные идолы, а Господь сотворил небо.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Горы, как воск, тают от лица Господа, от лица Господа всей земли.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Холмы тают, подобно воску, при виде Господа, при виде Владыки всей земли.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Все боги народов – идолы, а Господь сотворил небеса.
Russian Synodal 1876
Горы, как воск, тают от лица Господа, от лица Господа всей земли.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Холмы тают, подобно воску, при виде Вечного, при виде Владыки всей земли.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Плавятся горы, как воск, перед Ним - Господом всей земли.