Psalms 97:7 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Пусть шумит море и всё, что наполняет его, мир и все, кто живёт в нём.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Пусть море и всё, что в нём, и вся земля, и всё, что на земле, взывают к Господу своею похвалой.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Пусть шумит и море, и всё, что наполняет его, мир и живущие в нем.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Да шумит море и что наполняет его, вселенная и живущие в ней;
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Постыжены будут все почитатели образов, которые хвалятся ничтожными идолами: все боги падут ниц перед Ним.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Да шумит море и что наполняет его, вселенная и живущие в ней;
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Пусть шумит море и всё, что наполняет его, вселенная и живущие в ней.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Устыдитесь, все служащие истуканам, хвалящиеся идолами. Поклонитесь Ему, все боги!
Russian Synodal 1876
Да шумит море и что наполняет его, вселенная и живущие в ней;
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Пусть шумит море и всё, что наполняет Его, вселенная и живущие в ней.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Пусть радуется море и всё, что в нём, и вся земля, и всё, что на земле.