Psalms 97:8 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Пусть рукоплещут реки, пусть веселятся вместе горы,
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Пусть рукоплещут реки, пусть горы запоют.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Пусть рукоплещут реки, и горы пусть ликуют вместе с ними
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
да рукоплещут реки, да ликуют вместе горы
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Сион с радостью слышит это, и дочери Иуды ликуют о судах Твоих, о, Господи.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
да рукоплещут реки, да ликуют вместе горы
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Пусть рукоплещут реки, пусть веселятся вместе горы
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Сион услышал и обрадовался, дочери Иудеи возликовали о Твоих судах, Господи.
Russian Synodal 1876
да рукоплещут реки, да ликуют вместе горы
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Пусть рукоплещут реки, пусть возвеселятся вместе горы,
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Пусть рукоплещут реки, пусть горы запоют.