Psalms 98:3 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Да восхвалят они Твоё великое и грозное имя: Ты свят!
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Пусть восхваляют они Твоё имя, внушающее благоговение святое имя.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Пусть славят они, Господи, имя Твое великое, имя, трепет вызывающее, — свято оно, —
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Да славят великое и страшное имя Твоё: свято оно!
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Он вспомнил о милости и верности Своей к дому Израиля: все концы земли увидели спасительное дело Бога нашего.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Да славят великое и страшное имя Твое: свято оно!
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Да восхвалят они Твое великое и грозное имя: свято оно!
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Он вспомнил милость и верность Свою к дому Израиля. Все края земли увидели спасение нашего Бога.
Russian Synodal 1876
Да славят великое и страшное имя Твое: свято оно!
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Пусть восхвалят они Твоё великое и страшное имя, святое имя.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Пусть восхвалят они Твоё имя, страшное имя, имя святое.