Revelation 1:11 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Голос сказал мне: — Запиши в свиток всё, что ты видишь, и пошли это семи общинам верующих: в Эфес, Измир, Пергам, Фиатиру, Сарды, Филадельфию и Лаодикию.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Он сказал: «Запиши в книгу то, что видишь, и пошли семи церквям: в Ефес, Смирну, Пергам, Фиатиру, Сарды, Филадельфию и Лаодикию».
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
Он говорил: «Запиши в свиток все, что видишь, и пошли семи Церквам: в Эфе́с, в Смирну, в Перга́м, в Тиатиру, в Са́рды, в Филаде́льфию и в Лаодике́ю».
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
Он говорил: «Запиши в свиток все, что видишь, и пошли семи Церквам: в Эфе́с, в Смирну, в Перга́м, в Тиатиру, в Са́рды, в Филаде́льфию и в Лаодике́ю».
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
«То, что видишь, — сказал он мне, — запиши в книгу и пошли семи церквам, в города: Эфес, Смирну, Пергам, Фиатиры, Сарды, Филадельфию и Лаодикию».
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
то, что видишь, напиши в книгу и пошли церквам, находящимся в Азии: в Эфес, и в Смирну, и в Пергам, и в Фиатиру, и в Сардис, и в Филадельфию, и в Лаодикию".
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
который сказал мне: »Что ты увидишь, то запиши в книгу и пошли это 7 церквям: в Ефес, в Смирну, в Пергамон, в Фиатиру, в Сардес, в Филадельфию и в Лаодикию.«
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
которая говорила: то, что видишь, напиши в книгу и пошли семи церквам: в Ефес, и в Смирну, и в Пергам, и в Фиатиры, и в Сарды, и в Филадельфию и в Лаодикию.
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
и: яже видиши, напиши в книгу, и посли Церквам, яже суть во асии: во ефес и в смирну, в пергам и в фиатир, и в сардис и в филаделфию и в лаодикию.
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
говорящий: "Запиши то, что видишь, в свиток и пошли его семи мессианским общинам — в Эфес, Смирну, Пергам, Фиатиру, Сардис, Филадельфию и Лаодикею!"
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
то, что видишь, напиши в книгу и пошли церквам, находящимся в Асии: в Ефес, и в Смирну, и в Пергам, и в Фиатиру, и в Сардис, и в Филадельфию, и в Лаодикию».
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Голос сказал мне: — Запиши в свиток всё, что ты видишь, и пошли это семи церквам: в Эфес, в Смирну, в Пергам, в Фиатиру, в Сарды, в Филадельфию и в Лаодикию.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Голос сказал мне: – Запиши в свиток все, что ты видишь, и пошли это семи церквам: в Эфес, в Смирну, в Пергам, в Фиатиру, в Сарды, в Филадельфию и в Лаодикию.
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
то́, что́ видишь, напиши въ книгу и пошли церквамъ, находящимся въ Асіи: въ Ефесъ и въ Смирну, и въ Пергамъ и въ Ѳіатиру, и въ Сардисъ и въ Филаделфію и въ Лаодикію.
Russian Synodal 1876
то, что видишь, напиши в книгу и пошли церквам, находящимся в Асии: в Ефес, и в Смирну, и в Пергам, и в Фиатиру, и в Сардис, и в Филадельфию, и в Лаодикию.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Голос сказал мне: - Запиши в свиток всё, что ты видишь и пошли это семи общинам верующих: в Эфес, Измир, Пергам, Фиатиры, Сарды, Филадельфию и Лаодикию.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Он сказал: "Запиши в книгу, что видишь, и пошли семи церквам: в Ефес, Смирну, Пергам, Фиатиру, Сарды, Филадельфию и Лаодикию".