Revelation 1:14 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Волосы Его головы были белы, как отбелённая шерсть или как снег, а глаза были как пылающий огонь;
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Его голова и волосы были белы как белая шерсть или снег, а глаза словно яркое пламя.
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
Голова Его и волосы были белы, как белая шерсть, как снег. Глаза Его как пылающий огонь,
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
Голова Его и волосы были белы, как белая шерсть, как снег. Глаза Его как пылающий огонь,
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Голова Его и волосы были белы, как самая белоснежная шерсть, глаза — что огонь пылающий.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Его голова и волосы белы, как белая шерсть, как снег; и Его глаза, как пламень огня;
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
голова же Его и волосы были как белоснежная шерсть, а глаза Его - как огненное пламя;
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
Голова же Его и волосы белы, как белая шерсть, как снег, и глаза Его, как пламя огня,
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
глава же его и власи белы аки ярина белая, якоже снег: и очи его яко пламень огнен:
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
Его голова и волосы были белы, словно белоснежная шерсть, глаза его подобны пылающему огню,
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Глава Его и волосы белы, как белая волна, как снег; и очи Его, как пламень огненный;
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Волосы Его головы были белы, как отбеленная шерсть или как снег, а глаза были как пылающий огонь;
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Волосы Его головы были белы, как отбеленная шерсть или как снег, а глаза были как пылающий огонь;
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
глава Его и волосы бѣлы, какъ бѣлая во́лна, какъ снѣгъ; и очи Его, какъ пламень огненный;
Russian Synodal 1876
глава Его и волосы белы, как белая волна, как снег; и очи Его, как пламень огненный;
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Волосы Его были белыми, как отбелённая шерсть или как снег, а глаза были, как пылающий огонь;
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Его голова и волосы были белы, как белая шерсть или снег, а глаза Его были, словно яркое пламя.