Revelation 1:6 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Он сделал нас Царством, священнослужителями Своего Бога и Отца. Ему да будет слава и власть вовеки! Аминь.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Мы принадлежим Его Царству; Он сделал нас священниками на службе у Бога, Своего Отца. Слава Ему и сила вовеки. Аминь!
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
кто сделал нас царственным священством Бога, Своего Отца, — Ему слава и могущество во веки веков. Аминь.
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
кто сделал нас царственным священством Бога, Своего Отца, — Ему слава и могущество во веки веков. Аминь.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
сделав нас царством святых и священниками Бога, Отца Своего, — Ему слава и власть во веки [веков]! Аминь.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
и сделавшему нас царями и священниками Богу и Своему Отцу, слава и держава во веки веков! Аминь.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
и сделал нас царским владычеством, священниками для Бога и Отца Своего: Ему принадлежит слава и власть во веки вечные! Аминь.
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
и соделавшему нас царством, священниками Богу и Отцу Своему, Ему слава и держава во веки веков, аминь.
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
и сотворил есть нас цари и иереи Богу и Отцу своему, тому слава и держава во веки веков. Аминь.
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
Сделавшему нас царством, то есть, коганим для Бога, своего Отца — ему да будет слава и владычество вовеки веков. Амен.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
и соделавшему нас царями и священниками Богу, Отцу Своему, слава и держава во веки веков, аминь.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Он сделал нас царством и священниками Своего Бога и Отца. Ему да будет слава и власть вовеки! Аминь.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Он сделал нас царством и священниками Своего Бога и Отца. Ему да будет слава и власть вовеки! Аминь.
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
и содѣлавшему насъ царями и священниками Богу и Отцу Своему, слава и держава во вѣки вѣковъ, аминь.
Russian Synodal 1876
и соделавшему нас царями и священниками Богу и Отцу Своему, слава и держава во веки веков, аминь.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Он сделал нас Царством, священнослужителями Своего Бога и Отца. Ему да будет слава и власть вовеки! Аминь.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Он объединил нас в царство и сделал нас священниками на службе у Бога, Отца Своего. Слава Ему и сила во веки. Аминь!