Revelation 1:7 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
И вот Он придёт, окружённый облаками, и все увидят Его собственными глазами, включая и тех, которые Его пронзили, и все народы земли будут рыдать перед Ним. Это действительно будет так, аминь!
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Знайте, что Он придёт на облаках, и все увидят Его, даже те, кто пронзили Его. И все люди на земле будут горевать о Нём. И всё будет именно так! Аминь.
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
Вот Он идет с облаками, и увидит Его всякое око — и те, что пронзили Его, и зарыдают пред Ним все племена на земле. Да, истинно так!
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
Вот Он идет с облаками, и увидит Его всякое око — и те, что пронзили Его, и зарыдают пред Ним все племена на земле. Да, истинно так!
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Вот идет Он с облаками; каждое око увидит Его и даже те, которые пронзили Его. В страх и отчаяние повергнет все племена земные явление Его. Так будет. Аминь.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Вот, придёт с облаками, и увидит Его всякий глаз и те, которые пронзили Его; и возрыдают перед Ним все племена земли. Да, аминь.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Смотрите, Он идёт с облаками, и увидят Его глаза всех, а также и те, которые пронзили Его, и будут сетовать о Нём все роды земли. Да, аминь!
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
Вот Он грядёт с облаками и увидит Его всякое око и те, которые Его пронзили, и о Нем будут бить себя в грудь все племена земные. Да, аминь.
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
Се, грядет со облаки, и узрит его всяко око и иже его прободоша, и плачь сотворят о нем вся колена земная. Ей, аминь.
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
Вот, он идёт с облаками! Всякое око увидит его, И те, которые пронзили его; И все колена Страны будут скорбеть о нём. Да, амен!
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Вот, грядет с облаками, и узрит Его всякое око и те, которые пронзили Его; и возрыдают пред Ним все племена земные. Да, аминь.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
И вот Он придет с облаками, и увидит Его всякое око, включая и тех, которые Его пронзили, и все народы земли будут рыдать перед Ним. Да будет так, аминь!
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
И вот, Он придет c облаками, и увидит Его всякое око, включая и тех, которые Его пронзили, и все народы земли будут рыдать перед Ним. Да, аминь!
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
Се, грядеть съ облаками, и узритъ Его всякое око, и тѣ, которые пронзили Его; и возрыдаютъ предъ Нимъ всѣ племена земныя. Ей, аминь.
Russian Synodal 1876
Се, грядет с облаками, и узрит Его всякое око и те, которые пронзили Его; и возрыдают пред Ним все племена земные. Ей, аминь.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
И вот, Он придёт, окружённый облаками, и все увидят Его собственными глазами, включая и тех, которые Его пронзили, и все народы земли будут рыдать перед Ним. Это действительно будет так, аминь!
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Знайте: Он придёт в облаках, и все увидят Его, даже те, кто пронзил Его копьём. И все люди на земле будут горевать о Нём. Это так! Аминь.