Revelation 10:11 — Compare Translations

16 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Тогда мне было сказано: — Тебе предстоит опять пророчествовать о судах над многими народами, племенами, родами и царями.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Тогда Ангел снова сказал мне: «Ты должен снова пророчествовать о многих народах, племенах, языках и царях».
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
И мне говорят: «Ты снова должен пророчествовать о множестве народов, племен, родов и царей».
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
И мне говорят: «Ты снова должен пророчествовать о множестве народов, племен, родов и царей».
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Но мне сказали: «Ты и дальше должен пророчествовать всем народам и племенам, языкам и разным царям».
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
И он сказал мне: "Тебе надлежит опять пророчествовать о многих народах и племенах, и языках и царях".
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Тогда мне было сказано: »Ты должен ещё раз пророчествовать о многих народах и племенах, о языках и царях.«
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
И говорят мне: должно тебе снова пророчествовать о народах, и племенах, и языках и царях многих.
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
И рече ми: подобает ти паки пророчествовати в людех и во племенех, и во языцех и в царех мнозех.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
И сказал он мне: «Тебе надлежит опять пророчествовать о народах, и племенах, и языках, и царях многих».
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Тогда мне было сказано: — Тебе предстоит опять пророчествовать о судьбах многих народов, племен, языков и царей.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Тогда мне было сказано: – Тебе предстоит опять пророчествовать о судьбах многих народов, племен, языков и царей.
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
И сказалъ онъ мнѣ: тебѣ надлежитъ опять пророчествовать о народахъ и племенахъ и языкахъ и царяхъ многихъ.
Russian Synodal 1876
И сказал он мне: тебе надлежит опять пророчествовать о народах и племенах, и языках и царях многих.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Тогда мне было сказано: - Тебе предстоит опять пророчествовать о судьбах многих народов, наций, языков и царей.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
И сказал он мне тогда: "Ты должен снова пророчествовать о многих народах, племенах, языках и царях".