Revelation 10:3 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Он закричал, и его крик напоминал рёв льва, и от этого крика заговорили семь громов.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
и закричал громким голосом, подобным рычанию льва. И когда он закричал, то семь громов подали свои голоса.
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
и громким голосом закричал — так, как рыкает лев! И когда он закричал, заговорили голоса семи громов.
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
и громким голосом закричал — так, как рыкает лев! И когда он закричал, заговорили голоса семи громов.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
голосом, львиному рыку подобным, провозгласил он нечто. Как только умолк он, зазвучали голоса семи громов.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
и воскликнул громким голосом, как рыкает лев; и когда он воскликнул, тогда семь громов проговорили своими голосами.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
и крикнул громким голосом, как рыкает лев. И когда Он так крикнул, тогда 7 громов прозвучали голосами своими.
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
и воскликнул голосом великим, как лев ревёт. И когда он воскликнул, проговорили семь громов голосами своими.
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
и возопи гласом великим, яко лев рыкая: и егда возгласи, глаголаша седмь громов гласы своя.
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
и воскликнул громким голосом, подобном рычанью льва; и когда он воскликнул, тогда прозвучали семь ударов грома, словно проговорившие.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
и воскликнул громким голосом, как рыкает лев; и когда он воскликнул, тогда семь громов проговорили голосами своими.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Он закричал, и его крик напоминал рев льва, и от этого крика заговорили семь громов.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Он закричал, и его крик напоминал рев льва, и от этого крика заговорили семь громов.
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
и воскликнулъ громкимъ голосомъ, какъ рыкаетъ левъ; и когда онъ воскликнулъ, тогда семь громовъ проговорили голосами своими.
Russian Synodal 1876
и воскликнул громким голосом, как рыкает лев; и когда он воскликнул, тогда семь громов проговорили голосами своими.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Он закричал, и его крик напоминал рёв льва, и от этого крика заговорили семь громов.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
и закричал он громким голосом, подобным рычанию льва. И когда закричал он, то семь громов подали свои голоса.