Revelation 10:5 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Затем ангел, которого я видел стоящим одновременно на море и на суше, поднял правую руку к небу.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
И тогда Ангел, которого я видел стоящим на море и на суше, поднял правую руку к небу.
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
Ангел, который стоял — я это видел — на море и на земле, поднял правую руку к небу
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
Ангел, который стоял — я это видел — на море и на земле, поднял правую руку к небу
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Затем ангел, которого видел я стоявшим на море и на земле, воздел правую руку свою к небу,
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
И Ангел, которого я видел стоящим на море и на земле, поднял свою руку к небу
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Тогда Ангел, Которого я видел стоящим на море и на суше, поднял правую руку Свою к небу
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
И ангел, которого я видел стоящим на море и на земле, поднял руку свою правую к небу,
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
И ангел, егоже видех стояща на мори и на земли, воздвиже руку свою на небо
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
Затем ангел, которого я видел стоящим на море и на суше, поднял правую руку к небесам
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
И ангел, которого я видел стоящим на море и на земле, поднял руку свою к небу
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Затем ангел, которого я видел стоящим одновременно на море и на суше, поднял правую руку к небу.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Затем ангел, которого я видел стоящим одновременно на море и на суше, поднял правую руку к небу.
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
И Ангелъ, котораго я видѣлъ стоящимъ на морѣ и на землѣ, поднялъ руку свою къ небу
Russian Synodal 1876
И Ангел, которого я видел стоящим на море и на земле, поднял руку свою к небу
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Затем ангел, которого я видел стоящим одновременно на море и на суше, поднял правую руку к небу.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
И тогда ангел, которого я видел стоящим на море и на суше, поднял свою правую руку к небу