Revelation 10:8 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Потом голос, который я слышал с небес, ещё раз обратился ко мне: — Пойди и возьми открытый свиток из руки ангела, стоящего на море и на суше.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Тогда голос, который я раньше услышал с небес, снова обратился ко мне и сказал: «Иди, возьми развёрнутый свиток из рук Ангела, стоящего на суше и на море».
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
И снова заговорил со мной голос, который я слышал с неба: «Ступай, возьми развернутый свиток из руки ангела, стоящего на море и на земле».
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
И снова заговорил со мной голос, который я слышал с неба: «Ступай, возьми развернутый свиточек из руки ангела, стоящего на море и на земле».
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
После этого с неба снова раздался голос, который я уже слышал. Он сказал мне: «Пойди и возьми из рук ангела, что стоит на земле и на море, свиток раскрытый».
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
И голос, который я слышал с неба, опять стал говорить со мной, и сказал: "Пойди, возьми раскрытую книжку из руки Ангела, стоящего на море и на земле".
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Тогда голос, который я слышал с неба, заговорил во второй раз со мною и сказал: »Пойди, возьми открытую книжку из руки Ангела, Который стоит на море и на земле!«
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
И голос, который я услышал с неба, снова говорил со мной и сказал: иди, возьми книгу раскрытую в руке ангела, стоящего на море и на земле.
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
И глас его слышах с небесе паки глаголющь со мною, и глагола: иди и приими книжицу разгнутую в руце ангела стоящаго на мори и на земли.
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
После этого голос с небес, слышанный мною ранее, вновь проговорил ко мне и сказал: "Иди, возьми раскрытый свиток, который лежит в руке ангела, стоящего на море и на суше!"
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
И голос, который я слышал с неба, опять стал говорить со мной и сказал: «Пойди, возьми раскрытую книжку из руки ангела, стоящего на море и на земле».
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Потом голос, который я слышал с небес, еще раз обратился ко мне: — Пойди и возьми открытый свиток из руки ангела, стоящего на море и на суше.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Потом голос, который я слышал с небес, еще раз обратился ко мне: – Пойди и возьми открытый свиток из руки ангела, стоящего на море и на суше.
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
И голосъ, который я слышалъ съ неба, опять сталъ говорить со мною и сказалъ: пойди, возьми раскрытую книжку изъ руки Ангела, стоящаго на морѣ и на землѣ.
Russian Synodal 1876
И голос, который я слышал с неба, опять стал говорить со мною, и сказал: пойди, возьми раскрытую книжку из руки Ангела, стоящего на море и на земле.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Потом голос, который я слышал с небес, ещё раз обратился ко мне: - Пойди и возьми открытый свиток из руки ангела, стоящего на море и на суше.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
И тогда голос, который я раньше услышал с небес, снова обратился ко мне и сказал: "Иди, возьми развёрнутый свиток из рук ангела, стоящего на суше и на море".