Revelation 11:15 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Затрубил седьмой ангел, и в небесах громко прозвучали слова: — Царство мира стало Царством Вечного, Бога нашего, и Его Помазанника! Он будет царствовать вечно!
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Седьмой Ангел затрубил в свою трубу, и на небесах раздались громкие голоса, говорившие: «Царство мирское стало теперь царством нашего Господа и Его Христа, и будет Он править во веки веков».
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
И затрубил седьмой ангел, и в небе раздались громкие голоса, восклицавшие: «Царство этого мира стало Царством Господа нашего и Его Помазанника. И Он будет царствовать во веки веков!»
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
И затрубил седьмой ангел, и в небе раздались громкие голоса, восклицавшие: «Царство этого мира стало Царством Господа нашего и Его Помазанника. И Он будет царствовать во веки веков!»
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Затрубил последний, седьмой ангел — и на небе раздались громкие голоса: «Царство мира стало Царством Господа нашего и Помазанника Его. Будет царствовать Господь во веки веков!»
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
И седьмой Ангел вострубил, и раздались на небе громкие голоса, говорящие: "Царство мира сделалось Царством нашего Господа и Его Христа, и будет царствовать во веки веков".
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Теперь седьмой Ангел протрубил в трубу: тогда раздались на небе громкие голоса, восклицающие: »Царское владычество над миром перешло к нашему Господу и Помазаннику Его, и Он, как Царь, будет царствовать во веки вечные!«
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
и седьмой ангел вострубил; и раздались голоса великие на небе, говорящие: Царство мира стало Царством Господа нашего и Христа Его, и будет Он царствовать во веки веков.
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
И седмый ангел воструби, и быша гласи велицы на небесех, глаголюще: бысть Царство мира Господа нашего и Христа его, и воцарится во веки веков.
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
Седьмой ангел протрубил в шофар, и раздались громкие голоса в небесах, говорившие: "Царство мира стало Царством нашего Господа и Его Мессии, и Он будет править вовеки веков!"
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
И седьмой ангел вострубил – и раздались на небе громкие голоса, говорящие: «Царство мира сделалось царством Господа нашего и Христа Его, и будет царствовать во веки веков».
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Затрубил седьмой ангел, и в небесах громко прозвучали слова: «Царство мира стало Царством нашего Господа и Его Христа! Он будет царствовать вечно!»
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Затрубил седьмой ангел, и в небесах громко прозвучали слова: – Царство мира стало Царством нашего Господа и Его Христа! Он будет царствовать вечно!
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
И седьмый Ангелъ вострубилъ, и раздались на небѣ громкіе голоса, говорящіе: царство міра содѣлалось царствомъ Господа нашего и Христа Его, и будетъ царствовать во вѣки вѣковъ.
Russian Synodal 1876
И седьмой Ангел вострубил, и раздались на небе громкие голоса, говорящие: царство мира соделалось [царством] Господа нашего и Христа Его, и будет царствовать во веки веков.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Затрубил седьмой ангел, и в небесах громко прозвучали слова: - Царство мира стало Царством Вечного, Бога нашего, и Его Помазанника! Он будет царствовать вечно!
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Седьмой ангел затрубил в свою трубу, и на небесах раздались громкие голоса, говорившие: "Царство мирское стало теперь царством нашего Господа и Его Христа, и будет Он править во веки веков".