Revelation 11:19 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Тогда на небесах открылся храм Аллаха, а в храме был явлен сундук Его священного соглашения. Засверкали молнии, раздались голоса, загремел гром, произошло землетрясение и пошёл сильный град.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Храм Божий открылся на небесах, и в храме был виден священный ларец Соглашения. И засверкали молнии, раздались раскаты грома, и случилось землетрясение, и выпал крупный град.
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
Отворился Храм Бога на небе, и стал виден ковчег с Его договором в Храме Его. И были молнии, клики, громы, землетрясение и сильный град.
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
Отворился Храм Бога на небе, и стал виден ковчег с Его договором в Храме Его. И были молнии, клики, громы, землетрясение и сильный град.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Тотчас после слов этих открылся Храм Божий, что в небесах, и явился взору Ковчег завета в Храме Его. Засверкали тогда молнии, раздались рокот и раскаты грома, случились землетрясения и выпал великий град.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
И открылся храм Божий на небе, и явился ковчег Его завета в Его храме; и произошли молнии и голоса, и громы и землетрясение и великий град.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Тогда открылся храм Божий на небе, и ковчег завета Его стал видим в храме; одновременно последовали молнии и голоса, удары грома и землетрясение и сильный град.
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
И открылся храм Божий, который на небе, и явился ковчег завета Его в храме Его, и произошли молнии, и голоса, и громы, и землетрясение и град великий.
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
И отверзеся храм Божий на небеси, и явися кивот завета его в храме его: и быша блистания и гласи, и громи и трус, и град велик.
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
Затем открылся Храм Божий на небесах, и Ковчег Договора был виден в Его Храме; и были вспышки молнии, голоса, раскаты грома, землетрясение и неистовый град.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
И отворился храм Божий на небе, и явился ковчег завета Его в храме Его; и произошли молнии, и голоса, и громы, и землетрясение, и великий град.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Тогда на небесах открылся храм Божий, а в храме был явлен ковчег завета Его. Засверкали молнии, раздались голоса, загремел гром, произошло землетрясение и пошел сильный град.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Тогда на небесах открылся храм Божий, а в храме был явлен ковчег завета Его. Засверкали молнии, раздались голоса, загремел гром, произошло землетрясение, и пошел сильный град.
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
И отверзся храмъ Божій на небѣ, и явился ковчегъ завѣта Его въ храмѣ Его; и произошли молніи и голоса́ и громы и землетрясеніе и великій градъ.
Russian Synodal 1876
И отверзся храм Божий на небе, и явился ковчег завета Его в храме Его; и произошли молнии и голоса, и громы и землетрясение и великий град.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Тогда на небесах открылся храм Всевышнего, а в храме был явлен Сундук Его Священного Соглашения. Засверкали молнии, раздались голоса, загремел гром, произошло землетрясение и пошёл сильный град.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Открылся храм Божий на небесах, и видим был в храме священный ларец с соглашением. И засверкали молнии, раздались раскаты грома, и случилось землетрясение, и выпал крупный град.