Revelation 11:8 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Их трупы будут лежать на улице великого города, где и их Повелитель был распят, города, который символически назван Содомом и Египтом.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Их трупы будут лежать на улицах большого города, который иносказательно называется Содомом и Египтом, и где был распят их Господь.
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
Их трупы будут лежать на площади великого города, который иносказательно зовется Содо́мом и Египтом, где и был распят их Господь.
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
Их трупы будут лежать на площади великого города, который иносказательно зовется Содо́мом и Египтом, где и был распят их Господь.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Бросят тела их на улице великого города, который символически зовется Содом и Египет, там и Господь их был распят.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
и оставит их трупы на улице великого города, который духовно называется Содом и Египет, где и наш Господь распят.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
и трупы их будут лежать на улице великого города, который духовно говоря, называется ›Содом и Египет‹, где и Господь наш был распят.
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
И трупы их — на улице города великого, который называется духовно Содом и Египет, где и Господь их был распят.
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
и трупы их оставит на стогнах града великаго, иже нарицается духовне содом и египет, идеже и Господь наш распят бысть.
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
и трупы их будут лежать на главной улице великого города, имя которого, если говорить о духовном его состоянии, — "Сдом" и "Египет", это тот город, где Господь их был казнён на стойке.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
и трупы их оставит на улице великого города, который духовно называется Содом и Египет, где и Господь наш распят.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Их трупы будут лежать на улице великого города, где и их Господь был распят, города, который символически назван Содомом и Египтом.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Их трупы будут лежать на улице великого города, где и их Господь был распят, города, который символически назван Содомом и Египтом.
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
и трупы ихъ оставитъ на улицѣ великаго города, который духовно называется Содомъ и Египетъ, гдѣ и Господь нашъ распятъ.
Russian Synodal 1876
и трупы их оставит на улице великого города, который духовно называется Содом и Египет, где и Господь наш распят.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Их трупы будут лежать на улице великого города, где и их Повелитель был распят, города, который символически назван Содомом и Египтом.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
И трупы их будут лежать на улицах большого города, который иносказательно называется Содомом и Египтом, и где был распят Господь.