Revelation 12:2 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Она была беременна и кричала от боли, потому что у неё начались родовые схватки.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Женщина была беременна, и она кричала от боли в муках родовых, так как роды уже начались.
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
Женщина беременна и кричит от муки: у нее начались родовые схватки.
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
Женщина беременна и кричит от муки: у нее начались родовые схватки.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Под сердцем носила она Ребенка и кричала, страдая и мучаясь, ибо настало ей время родить.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Она имела во чреве, и кричала от болей и мук рождения.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
она была беременна и кричала в родовых муках своих при рождении ребёнка.
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
и она имеет во чреве и кричит, страдая и мучаясь, чтобы родить.
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
и во чреве имущи, вопиет болящи и страждущи родити.
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
Она была беременна и вскоре должна была родить, и она кричала от родовых мук.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Она имела во чреве и кричала от болей и мук рождения.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Она была беременна и кричала от боли, потому что у нее начались родовые схватки.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Она была беременна и кричала от боли, потому что у нее начались родовые схватки.
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
Она имѣла во чревѣ и кричала отъ болей и мукъ рожденія.
Russian Synodal 1876
Она имела во чреве, и кричала от болей и мук рождения.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Она была беременна и кричала от боли, потому что у неё начались родовые схватки.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
И была она беременна, и кричала она от боли в муках родовых, ибо роды уже начались.