Revelation 12:8 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Но дракон оказался недостаточно силён, и он, со своими ангелами, потерял своё место на небесах.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Однако дракон и его ангелы оказались недостаточно сильны, и поэтому они потеряли своё место на небесах.
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
но не смог одолеть, и они потеряли свое место на небе.
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
но не смог одолеть, и они потеряли свое место на небе.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Но не устоял дракон с ангелами своими и не осталось для них более места на небе.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
но не устояли, и не нашлось уже для них места на небе.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
но не одержали победы, и не смогли дольше оставаться на небе.
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
и он не осилил, и не нашлось уже для них места на небе.
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
и не возмогоша, и места не обретеся им ктому на небеси.
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
Но он был недостаточно силён, чтобы взять верх, так что не осталось для него места на небесах.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
но не устояли, и не нашлось уже для них места на небе.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Но дракон оказался недостаточно силен, и он, со своими ангелами, потерял свое место на небесах.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Но дракон оказался недостаточно силен, и он, со своими ангелами, потерял свое место на небесах.
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
но не устояли, и не нашлось уже для нихъ мѣста на небѣ.
Russian Synodal 1876
но не устояли, и не нашлось уже для них места на небе.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Но дракон оказался недостаточно силён, и он, со своими ангелами, потерял своё место на небесах.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
но он оказался недостаточно силён, и они потеряли своё место на небесах.