Revelation 13:17 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Все, кто не имеет такого клейма, не могут больше ничего ни купить, ни продать. Клеймо — это имя зверя или число, обозначающее его имя.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Никто не мог ни продавать, ни покупать ничего у того, у кого не было такого клейма, а это клеймо было именем зверя или числом, означавшем его имя.
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
и требует, чтобы никто не имел права ни покупать, ни продавать, если нет на нем клейма: имени зверя или числа его имени.
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
и требует, чтобы никто не имел права ни покупать, ни продавать, если нет на нем клейма: имени зверя или числа его имени.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
и чтобы никто уже после этого не мог ни купить ничего, ни продать, если нет на нем клейма: имени первого зверя или числа этого имени.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
и что никому нельзя будет ни покупать, ни продавать, кроме того, кто имеет это начертание, или имя зверя, или число его имени.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
и никому нельзя будет чего-либо покупать или продавать, кто не носит на себе начертания, то есть имя зверя или число имени его.
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
и чтобы никто не мог ни купить, ни продать, кроме того, кто имеет клеймо: или имя зверя, или число имени его.
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
да никтоже возможет ни купити, ни продати, токмо кто имать начертание, или имя зверя, или число имене его.
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
так чтобы никто не мог покупать или продавать что-либо, если у него не было этого знака, то есть, имени зверя или числа его имени.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
и что никому нельзя будет ни покупать, ни продавать, кроме того, кто имеет это начертание, или имя зверя, или число имени его.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Все, кто не имеет такого клейма, не могут больше ничего ни купить, ни продать. Клеймо — это имя зверя или число, обозначающее его имя.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Все, кто не имеет такого клейма, не могут больше ничего ни купить, ни продать. Клеймо – это имя зверя или число, обозначающее его имя.
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
и что ни кому нельзя будетъ ни покупать, ни продавать кромѣ того, кто имѣетъ это начертаніе, или имя звѣря, или число имени его.
Russian Synodal 1876
и что никому нельзя будет ни покупать, ни продавать, кроме того, кто имеет это начертание, или имя зверя, или число имени его.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Все, кто не имеет такой печати, не могут больше ничего ни купить, ни продать. Печать - это имя зверя или число, обозначающее его имя.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
чтобы никто не мог ни продавать, ни покупать ничего у того, у кого нет такого клейма, а клеймо было - имя зверя или число, означавшее его имя.