Revelation 13:18 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Здесь требуется мудрость! Тот, кто наделён разумом, пусть высчитает число зверя, потому что это число человека. И число его — шестьсот шестьдесят шесть.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Это требует мудрости. Каждый, у кого есть разум, может понять значение числа зверя, потому что оно соответствует человеческому числу. Это число — шестьсот шестьдесят шесть.
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
Здесь нужна мудрость: человек сообразительный пусть вычислит число зверя. Это число человека, а число его 666.
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
Здесь нужна мудрость: человек сообразительный пусть вычислит число зверя. Это число человека, а число его шестьсот шестьдесят шесть.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Нужна мудрость здесь. У кого есть ум, пусть подсчитает число зверя, человеческое оно, это число: 666 — вот число зверя.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Здесь мудрость. Кто имеет ум, тот сочти число зверя, ибо это число человека; его число шестьсот шестьдесят шесть.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Здесь может проявить себя истинная мудрость. Кто имеет разум, тот вычисли число зверя, ибо оно есть именно число человека, а число его - 666.
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
Здесь мудрость. Имеющий ум, да сочтёт число зверя; ибо оно число человеческое. И число его шестьсот шестьдесят шесть.
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
Зде мудрость есть. Иже имать ум, да почтет число зверино: число бо человеческо есть, и число его шесть сот шестьдесят шесть.
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
Здесь и нужна мудрость; тот, кто понимает, должен сосчитать число зверя, ибо это число человека, и число это — 666. Йешуа — Иисус Ми-ха-эль — Михаил Са-тан — сатана, Противник Шхи-на — славное проявление присутствия Бога
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Здесь мудрость. Кто имеет ум, тот сочти число зверя, ибо это число человеческое; число его шестьсот шестьдесят шесть.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Здесь нужна мудрость. Тот, кто наделен разумом, пусть высчитает число зверя, потому что это число человека. И число его 666.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Здесь нужна мудрость. Тот, кто наделен разумом, пусть высчитает число зверя, потому что это число человека. И число его 666.
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
Здѣсь мудрость. Кто имѣетъ умъ, тотъ сочти число звѣря, ибо это число человѣческое; число его шестьсотъ шестьдесятъ шесть.
Russian Synodal 1876
Здесь мудрость. Кто имеет ум, тот сочти число зверя, ибо это число человеческое; число его шестьсот шестьдесят шесть.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Здесь требуется мудрость! Тот, кто наделён разумом, пусть высчитает число зверя, потому что это число человека. И число его - шестьсот шестьдесят шесть.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Это требует мудрости. Каждый, у кого есть разум, может понять значение числа зверя, ибо оно соответствует человеческому числу. Число это - шестьсот шестьдесят шесть.