Revelation 13:3 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Одна из голов зверя, казалось, получила смертельную рану, но эта рана зажила. И все жители земли в изумлении пошли за зверем.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Одна из голов зверя выглядела так, будто на ней была смертельная рана, но эта смертельная рана залечилась. Весь мир был поражён и последовал за зверем,
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
Одна из его голов казалась смертельно раненной, но эта смертельная рана исцелилась. Вся земля в восторге пошла за зверем.
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
Одна из его голов казалась смертельно раненной, но эта смертельная рана исцелилась. Вся земля в восторге пошла за зверем.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Казалось, что одной из голов зверя был нанесен смертельный удар, но рана его смертельная была исцелена. Вся земля с изумлением смотрела на зверя.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
И я увидел, что одна из его голов была как бы смертельно ранена, но эта смертельная рана исцелилась. И вся земля удивилась, следя за зверем, и поклонились дракону, который дал власть зверю,
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
к тому же одну из голов своих, которая была как бы забитая на смерть, но рана которой снова исцелилась. И вся земля смотрела на зверя с изумляющим восхищением,
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
И я увидел одну из голов его, словно пораженную смертельно; и рана его смертельная была исцелена. И в удивлении вся земля пошла за зверем;
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
И видех едину от глав его яко заколену в смерть, и язва смерти его изцеле. И чудися вся земля вслед зверя, и поклонишася змию, иже даде область зверю,
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
Казалось, что одна из голов зверя была смертельно ранена, но его смертельная рана зажила, и вся земля в изумлении последовала за зверем.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
И видел я, что одна из голов его была как бы смертельно ранена, но эта смертельная рана зажила. И дивилась вся земля, следя за зверем; и поклонились дракону, который дал власть зверю;
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Одна из голов зверя, казалось, получила смертельную рану, но эта рана зажила. И все жители земли в изумлении пошли за зверем.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Одна из голов зверя, казалось, получила смертельную рану, но эта рана зажила. И все жители земли в изумлении пошли за зверем.
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
И видѣлъ я, что одна изъ головъ его какъ-бы смертельно была ранена, но эта смертельная рана исцѣлѣла. И дивилась вся земля, слѣдя за звѣремъ; и поклонились дракону, который далъ власть звѣрю,
Russian Synodal 1876
И видел я, что одна из голов его как бы смертельно была ранена, но эта смертельная рана исцелела. И дивилась вся земля, следя за зверем, и поклонились дракону, который дал власть зверю,
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Одна из голов зверя, казалось, получила смертельную рану, но эта рана зажила. И все жители земли в изумлении пошли за зверем.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Одна из голов зверя выглядела так, будто на ней была смертельная рана, но эта смертельная рана залечилась. Весь мир был поражён и последовал за зверем,