Revelation 15:2 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Я видел нечто похожее на стеклянное море, смешанное с огнём. На море стояли те, кто вышел победителем в борьбе со зверем, его изображением и с числом его имени. Они держали в руках арфы, данные им Аллахом,
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Я увидел нечто, подобное стеклянному морю, охваченному огнём, а также одержавших победу над зверем, над его изображением и над числом, которое составляет его имя. Они стояли у моря, держа арфы Божьи,
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
Я увидел нечто похожее на море из стекла, смешанного с огнем. И стоят у этого стеклянного моря победители зверя, его изображения и числа его имени. Они стоят с арфами Божьими и
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
Я увидел нечто похожее на море из стекла, смешанного с огнем. И стоят у этого стеклянного моря победители зверя, его изображения и числа его имени. Они стоят с арфами Божьими и
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Сначала увидел я как бы море стеклянное, огнем озаренное. Стояли на море стеклянном, держа в руках кифары Божии, те, которые победили и зверя, и образ его, и число имени его.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
И я видел как бы стеклянное море, смешанное с огнём; и победившие зверя и его образ, и его начертание и число его имени, стоят на этом стеклянном море, держа гусли Божьи,
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
И я увидел нечто, как кристальное море, перемешаннное с огнём, и увидел тех, которые одержали победу над зверем и образом его и над числом имени его, стоящих на кристальном море с Божьими арфами в руках.
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
И я увидел словно море стеклянное, смешанное с огнём, и побеждающих в борьбе со зверем и с образом его и с числом имени его, стоящих на море стеклянном, держащих гусли Божии.
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
И видех яко море сткляно смешено со огнем, и победившыя зверя и образ его, и начертание его и число имене его, стоящыя на мори стклянем, имущыя гусли Божия:
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
Я увидел нечто, напоминающее стеклянное море, смешанное с огнём. Побеждающие зверя, его образ и число его имени стояли возле этого стеклянного моря, держа арфы, которые дал им Бог.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
И видел я как бы стеклянное море, смешанное с огнем; и победившие зверя, и образ его, и начертание его, и число имени его стоят на этом стеклянном море, держа гусли Божии,
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Я видел нечто похожее на стеклянное море, смешанное с огнем. На море стояли те, кто вышел победителем в борьбе со зверем, его изображением и с числом его имени. Они держали в руках Божьи арфы
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Я видел нечто похожее на стеклянное море, смешанное с огнем. На море стояли те, кто вышел победителем в борьбе со зверем, его изображением и с числом его имени. Они держали в руках Божьи арфы
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
И видѣлъ я какъ-бы стеклянное море, смѣшанное съ огнемъ; и побѣдившіе звѣря и образъ его, и начертаніе его и число имени его, стоя́тъ на этомъ стеклянномъ морѣ, держа гусли Божіи,
Russian Synodal 1876
И видел я как бы стеклянное море, смешанное с огнем; и победившие зверя и образ его, и начертание его и число имени его, стоят на этом стеклянном море, держа гусли Божии,
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Я видел нечто похожее на стеклянное море, смешанное с огнём. На море стояли те, кто вышел победителем в борьбе со зверем и его изображением, кто не принял печать с числом его имени. Они держали в руках арфы, данные им Всевышним,
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
И увидел я нечто, подобное стеклянному морю, охваченному огнём, и увидел я одержавших победу над зверем, над изображением его и над числом, что составляет его имя. Они стояли у моря, держа Божьи гусли.