Revelation 16:2 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Первый ангел пошёл и вылил содержимое своей чаши на сушу. После этого у людей, имеющих клеймо зверя и поклоняющихся его изображению, появились ужасные и болезненные нарывы.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Первый Ангел ушёл и выплеснул свою чашу на землю. И тотчас же ужасные болезненные язвы осыпали тех людей, которые были отмечены печатью зверя и поклонялись его изображению.
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
Вышел первый и вылил свой сосуд на землю — и ужасные и мучительные язвы напали на людей с клеймом зверя, поклоняющихся его изображению.
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
Вышел первый и вылил свой сосуд на землю — и ужасные и мучительные язвы напали на людей с клеймом зверя, поклоняющихся его изображению.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Вышел первый ангел и вылил свою чашу на землю — и страшные мучительные язвы покрыли тех, кто носил клеймо зверя и поклонялся образу его.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Пошёл первый Ангел и вылил свою чашу на землю: и сделались жестокие и отвратительные гнойные раны на людях, имеющих начертание зверя и поклоняющихся его образу.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Тогда пошёл первый Ангел и вылил чашу свою на землю, и пришли ужасные и злокачественные нарывы на людей, которые носили на себе начертание зверя и поклонялись образу его.
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
И пошел первый и вылил чашу свою на землю; и появились гнойные раны жестокие и злокачественные на людях, имеющих клеймо зверя и поклоняющихся образу его.
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
И иде первый ангел и излия фиал свой на землю: и бысть гной зол и лют на человецех имущих начертание зверино и кланяющихся иконе его.
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
Тогда первый пошёл и вылил свою чашу на землю, и появились у тех людей, которые имели знак зверя и поклонялись его образу, отталкивающие воспалённые язвы.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Пошел первый ангел и вылил чашу свою на землю – и образовались жестокие и отвратительные гнойные раны на людях, имеющих начертание зверя и поклоняющихся образу его.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Первый ангел пошел и вылил содержимое своей чаши на сушу. После этого у людей, имеющих клеймо зверя и поклоняющихся его изображению, появились ужасные и болезненные нарывы.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Первый ангел пошел и вылил содержимое своей чаши на сушу. После этого у людей, имеющих клеймо зверя и поклоняющихся его изображению, появились ужасные и болезненные нарывы.
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
Пошелъ первый Ангелъ и вылилъ чашу свою на землю: и сдѣлались жестокія и отвратительныя гнойныя раны на людяхъ, имѣющихъ начертаніе звѣря и поклоняющихся образу его.
Russian Synodal 1876
Пошел первый Ангел и вылил чашу свою на землю: и сделались жестокие и отвратительные гнойные раны на людях, имеющих начертание зверя и поклоняющихся образу его.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Первый ангел пошёл и вылил содержимое своей чаши на сушу. После этого у людей, имеющих печать зверя и поклоняющихся его изображению, появились ужасные и болезненные нарывы.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
И ушёл первый ангел и выплеснул свою чашу на землю. И тотчас ужасные болезненные язвы осыпали тех людей, кто отмечен был печатью зверя и поклонялся его изображению.