Revelation 16:6 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Ведь они пролили кровь Твоего святого народа и пророков, и Ты дал им пить кровь, как они и заслужили.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Они пролили кровь Твоих святых людей Божьих и пророков, и Ты дал им пить кровь. Они заслужили это».
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
они пролили кровь святых и пророков, и Ты дал им напиться крови — они заслужили!»
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
они пролили кровь святых и пророков, и Ты дал им напиться крови — они заслужили!»
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
пролили они кровь святых слуг Твоих и пророков, потому обрек Ты их пить кровь, как они того заслужили».
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
за то, что они пролили кровь святых и пророков, Ты дал им пить кровь: они достойны того".
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Ибо они пролили кровь святых и пророков; за это Ты дал им пить кровь, ибо они заслужили это.«
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
потому что они пролили кровь святых и пророков, и Ты дал им пить кровь. Они того достойны.
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
зане кровь святых и пророк излияша, и кровь им дал еси пити: достойни бо суть.
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
Они пролили кровь Твоего народа и Твоих пророков, и потому Ты дал им выпить крови. Они заслужили это!"
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
за то, что они пролили кровь святых и пророков, Ты дал им пить кровь: они достойны того».
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Ведь они пролили кровь святых и пророков, и Ты дал им пить кровь, как они и заслужили».
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Ведь они пролили кровь святых и пророков, и Ты дал им пить кровь, как они и заслужили.
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
за то́, что они пролили кровь святыхъ и пророковъ, Ты далъ имъ пить кровь: они достойны того.
Russian Synodal 1876
за то, что они пролили кровь святых и пророков, Ты дал им пить кровь: они достойны того.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Ведь они пролили кровь Твоего святого народа и пророков, и Ты дал им пить кровь, как они и заслужили.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Ибо пролили они кровь Твоих святых и пророков, и дал Ты им пить кровь. Они заслужили это".