Revelation 17:11 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Зверь, который был и которого нет, — это восьмой царь, и он из числа семи и идёт к погибели.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Зверь, который когда-то был жив, а сейчас неживой, — это восьмой царь, один из семи, и идёт он к своей гибели.
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
А зверь, который был и которого нет, он восьмой; он из тех же, что и те семеро, и идет к своей погибели.
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
А зверь, который был и которого нет, он восьмой; он из тех же, что и те семеро, и идет к своей погибели.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
А зверь, который был и которого нет, он восьмой, но он в то же время один из тех семерых и к гибели своей идет.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
И зверь, который был и которого нет, есть восьмой, и из числа семи, и пойдёт в погибель.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
А зверь, который был и нет, есть сам 8-ой, но всё же принадлежит к 7 и пойдёт в погибель.
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
И зверь, который был и которого нет, он — и восьмой, и из семи, и в погибель идёт.
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
И зверь, иже бе и несть, и той осмый есть, и от седмих есть, и в пагубу идет.
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
Зверь, который был, и которого нет теперь, — это восьмой царь; он от семи и близок к погибели.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
И зверь, который был и которого нет, – восьмой, и из числа семи, и пойдет в погибель.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Зверь, который был и которого нет, — это восьмой царь, и он из числа семи и идет к погибели.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Зверь, который был и которого нет, – это восьмой царь, и он из числа семи, и идет к погибели.
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
И звѣрь, который былъ и котораго нѣтъ, есть восьмый, и изъ числа семи, и пойдетъ въ погибель.
Russian Synodal 1876
И зверь, который был и которого нет, есть восьмой, и из числа семи, и пойдет в погибель.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Зверь, который был и которого нет, - это восьмой царь, и при этом он один из семи, и он идёт к погибели.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Зверь, который когда-то был жив, а сейчас неживой, - это восьмой царь, один из семи, и идёт он к своей гибели.