Revelation 17:18 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Женщина, которую ты видел, — это великий город, царствующий над всеми царями земли.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Женщина, которую ты видел, — это великий город, господствующий над земными царями».
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
А женщина, которую ты видел, это великая столица, которая царствует над царями земли».
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
А женщина, которую ты видел, это великая столица, которая царствует над царями земли».
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
А женщина, которую ты видел, — это столица великая: над царями земли она властна».
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Женщина же, которую ты видел, есть великий город, царствующий над царями земли".
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Жена же, наконец, которую ты видел, есть великий город, который имеет власть над царями земли.«
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
И жена, которую ты увидел, есть город великий, имеющий царство над царями земли.
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
И жена, юже видел еси, град есть великий, иже имать царство над цари земными.
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
А женщина, которую ты видел, — это великий город, правящий земными царями".
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Женщина же, которую ты видел, – это великий город, царствующий над земными царями».
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Женщина, которую ты видел, — это великий город, царствующий над всеми царями земли.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Женщина, которую ты видел, – это великий город, царствующий над всеми царями земли.
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
Жена же, которую ты видѣлъ, есть великій городъ, царствующіи надъ земными царями.
Russian Synodal 1876
Жена же, которую ты видел, есть великий город, царствующий над земными царями.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Женщина, которую ты видел, - это великий город, царствующий над всеми царями земли.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Женщина, которую ты видел, - это великий город, господствующий над земными царями".