Revelation 17:6 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
И я увидел, что женщина была пьяна от крови святого народа Аллаха, от крови свидетелей Исы. Я был поражён, когда её увидел.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Затем я увидел, что она пьяна от крови святых людей Божьих и тех, кто умер, свидетельствуя об Иисусе. И, увидев её, я поразился.
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
Я увидел, что женщина пьяна от крови народа Божьего и крови свидетелей Иисуса. Увидев ее, я не мог прийти в себя от удивления.
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
Я увидел, что женщина пьяна от крови народа Божьего и крови свидетелей Иисуса. Увидев ее, я не мог прийти в себя от удивления.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Видно было, что женщина опьянела от крови людей Божиих и крови свидетелей Иисуса. Страшно удивился я и был потрясен.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Я видел, что женщина упоена была кровью святых и кровью свидетелей Иисуса, и видя её, дивился великим удивлением.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Я видел жену пьяной от крови святых и от крови свидетелей Иисуса, и при виде её я пришёл в великое изумление.
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
И я увидел, что жена пьяна от крови святых и от крови свидетелей Иисуса. И я удивился, увидев её, удивлением великим.
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
И видех жену пияну кровьми святых и кровьми свидетелей Иисусовых, и дивихся, видев ю, дивом великим.
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
Я увидел, что женщина пьяна от крови Божьего народа, то есть, крови тех, кто несёт свидетельство о Йешуа. Увидев её, я чрезвычайно удивился.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Я видел, что женщина упоена была кровью святых и кровью свидетелей Иисуса, и, видя ее, удивился удивлением великим.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
И я увидел, что женщина была пьяна от крови святых, от крови свидетелей Иисуса. Я был поражен, когда ее увидел.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
И я увидел, что женщина была пьяна от крови святых, от крови свидетелей Иисуса. Я был поражен, когда ее увидел.
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
Я видѣлъ, что жена упоена была кровью святыхъ и кровью свидѣтелей Іисусовыхъ, и видя ее, дивился удивленіемъ великимъ.
Russian Synodal 1876
Я видел, что жена упоена была кровью святых и кровью свидетелей Иисусовых, и видя ее, дивился удивлением великим.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
И я увидел, что женщина была пьяна от крови святого народа Всевышнего, от крови свидетелей Исы. Я был поражён, когда её увидел.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
И я увидел, что она пьяна кровью Божьих святых и кровью тех, кто умер, свидетельствуя об Иисусе. И увидев её, я поразился.