Revelation 2:1 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Напиши вестнику общины верующих в Эфесе: «Так говорит Держащий в правой руке семь звёзд и Ходящий среди семи золотых светильников:
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Напиши Ангелу ефесской церкви: Вот что говорит тебе Тот, Кто держит в правой руке семь звёзд и проходит между семью золотыми светильниками:
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
Ангелу Церкви в Эфесе напиши: „Вот что говорит Тот, кто держит в правой руке семь звезд, кто шествует среди семи золотых светильников:
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
Ангелу Церкви в Эфесе напиши: „Вот что говорит Тот, кто держит в правой руке семь звезд, кто шествует среди семи золотых светильников:
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Ангелу церкви в Эфесе напиши: „Вот что говорит тебе Тот, Кто держит семь звезд в правой руке Своей и ходит среди семи золотых светильников:
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Ангелу Эфесской церкви напиши: "Так говорит Держащий семь звёзд в Своей правой руке, Ходящий посреди семи золотых светильников:
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
»Ангелу церкви в Ефесе напиши: так говорит Тот, Кто крепко держит 7 звёзд в правой руке Своей и Кто ходит посреди 7 золотых светильников:
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
Ангелу церкви в Ефесе напиши: Так говорит Держащий семь звезд в правой Своей руке, Ходящий между семью светильниками золотыми:
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
Ангелу ефесския Церкве напиши: тако глаголет держяй седмь звезд в деснице своей, ходяй посреде седми светилников златых:
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
Ангелу мессианской общины в Эфесе напиши: 'Вот послание от того, кто держит семь звезд в правой руке и ходит посреди семи золотых менор:
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Ангелу Ефесской церкви напиши – так говорит Держащий семь звезд в деснице Своей, Ходящий посреди семи золотых светильников:
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Ангелу церкви в Эфесе напиши: «Так говорит Держащий в правой руке семь звезд и Ходящий среди семи золотых светильников.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
– Ангелу церкви в Эфесе напиши: «Так говорит Держащий в правой руке семь звезд и Ходящий среди семи золотых светильников:
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
Ангелу Ефесской церкви напиши: та́къ говоритъ держащій семь звѣздъ въ десницѣ Своей, ходящій посреди семи золотыхъ свѣтильниковъ:
Russian Synodal 1876
Ангелу Ефесской церкви напиши: так говорит Держащий семь звезд в деснице Своей, Ходящий посреди семи золотых светильников:
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
- Напиши вестнику общины верующих в Эфесе: "Так говорит Держащий в правой руке семь звёзд и Ходящий среди семи золотых светильников:
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
"Напиши ангелу Ефесской церкви: Вот что говорит тебе Тот, Кто держит в правой руке семь звёзд и проходит между семью золотыми светильниками.