Revelation 2:14 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Тем не менее Мне есть, что сказать против тебя: там у тебя есть люди, следующие учению Валаама, который научил в своё время царя Валака тому, как можно спровоцировать народ Исраила на грех, побудив их есть пищу, принесённую в жертву идолам, и жить развратной жизнью.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
И всё же кое-что Я имею против тебя. Есть среди вас некоторые, придерживающиеся учения Валаама, который научил Валака вынудить жителей Израиля совершить грех: они ели пищу, пожертвованную идолам, и совершали прелюбодеяние.
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
Однако есть у Меня и кое-что против тебя: у тебя есть те, кто придерживается учения Валаа́ма, который подучил Бала́ка поставить западню для сынов Израилевых, соблазняя есть пищу, посвященную языческим богам, и развратничать.
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
Однако есть у Меня и кое-что против тебя: у тебя есть те, кто придерживается учения Валаа́ма, который подучил Бала́ка поставить западню для сынов Израилевых, соблазняя есть пищу, посвященную языческим богам, и развратничать.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Но не могу всё же не упрекнуть тебя: есть у тебя люди, которые держатся учения Валаама, давшего совет Валаку поставить западню на пути сынов Израиля, чтобы ели они мясо, которое приносят в жертву идолам, и блудили.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Но имею немного против тебя, потому что есть у тебя там держащиеся учения Валаама, который научил Валака ввести в соблазн народ Израиля, чтобы они ели идоложертвенное и любодействовали.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Но Я имею немного против тебя, ибо ты имеешь там людей у себя, которые держатся учения Валаама, который наставил Валака обольстить израильтян ко злу, то есть есть идоложертвенное мясо и блудодействовать.
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
Но имею немного против тебя за то, что ты имеешь там держащихся учения Валаама, который научил Валака поставить западню перед сынами Израилевыми: есть идоложертвенное и блудить.
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
Но имам на тя мало, яко имаши ту держащих учение валаамово, иже учаше валака положити соблазн пред сынми израилевыми, ясти жертвы идолския и любы творити.
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
Тем не менее, имею несколько вещей против тебя: есть у тебя люди, которые придерживаются учения Бильама, научившего Балака расставить сети для народа Израиля, чтобы они ели пищу, принесённую в жертву идолам, и совершали сексуальные грехи.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Но имею немного против тебя, потому что есть у тебя там держащиеся учения Валаама, который научил Валака ввести в соблазн сынов Израилевых, чтобы они ели идоложертвенное и любодействовали.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Тем не менее Мне есть что сказать против тебя: там у тебя есть люди, следующие учению Валаама, который научил в свое время царя Валака тому, как можно спровоцировать народ Израиля на грех, побудив их есть пищу, принесенную в жертву идолам, и жить развратной жизнью.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Тем не менее, Мне есть что сказать против тебя: там у тебя есть люди, следующие учению Валаама, который научил в свое время царя Валака тому, как можно спровоцировать народ Израиля на грех, побудив их есть пищу, принесенную в жертву идолам, и жить развратной жизнью.
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
Но имѣю немного противъ тебя, потомучто есть у тебя тамъ держащіеся ученія Валаама, который научилъ Валака ввести въ соблазнъ сыновъ Израилевыхъ, чтобы они ѣли идоложертвенное и любодѣйствовали:
Russian Synodal 1876
Но имею немного против тебя, потому что есть у тебя там держащиеся учения Валаама, который научил Валака ввести в соблазн сынов Израилевых, чтобы они ели идоложертвенное и любодействовали.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Тем не менее, Мне есть, что сказать против тебя: там у тебя есть люди, следующие учению Балаама, который научил в своё время царя Балака тому, как можно спровоцировать народ Исраила на грех, побудив их есть пищу, принесённую в жертву идолам, и жить развратной жизнью.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
И всё же кое-что Я имею против тебя. Есть среди вас некоторые, придерживающиеся учения Валаама, который научил Валака вынудить жителей Израиля совершить грех. Они съели пищу, пожертвованную идолам, и тем самым свершили прелюбодеяние.