Revelation 2:22 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Поэтому Я брошу её на одр болезни, а тех, кто с ней занимается развратом, ввергну в великую скорбь, если не раскаются в том, что пошли её путём.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
И Я уже готов повергнуть её на ложе мучений, а тех, кто прелюбодействовал с ней, подвергнуть великому страданию, если они не покаются в злых делах, совершаемых вместе с ней.
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
И вот Я сделаю так, что она сляжет, а тех, кто с ней развратничал, ввергну в великую беду, если они не раскаются в ее делах.
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
И вот Я сделаю так, что она сляжет, а тех, кто с ней развратничал, ввергну в великую беду, если они не раскаются в ее делах.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
На одр болезни и страданий повергну ее; прелюбодействовавших с ней обреку на муки страшные, если не отрекутся они покаянно от дел ее;
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Вот, Я повергаю её на одр и любодействующих с ней в великую скорбь, если не покаются в своих делах.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Смотри, Я брошу её на ложе болезни и повергну тех, которые прелюбодействуют с нею, в великую скорбь, если они не отвратятся от дел её.
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
Вот Я повергаю её на одр страдания, и прелюбодействующих с ней в скорбь великую, если не покаются в делах её,
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
Се, аз полагаю ю на одре и любодеющыя с нею в скорбь велию, аще не покаются от дел своих:
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
Потому я повергаю её на ложе болезни; а тех, кто прелюбодействует с ней, я повергаю в большое бедствие, пока они не отвернутся от грехов её дел;
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Вот, Я повергаю ее на одр и прелюбодействующих с ней в великую скорбь, если не покаются в делах своих.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Поэтому Я брошу ее на ложе, а тех, кто с ней занимается развратом, ввергну в великую скорбь, если не раскаются в том, что пошли ее путем.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Поэтому Я брошу ее на ложе, а тех, кто с ней занимается развратом, ввергну в великую скорбь, если не раскаются в том, что пошли ее путем.
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
Вотъ, Я повергаю ее на одръ и любодѣйствующихъ съ нею въ великую скорбь, если не покаются въ дѣлахъ своихъ.
Russian Synodal 1876
Вот, Я повергаю ее на одр и любодействующих с нею в великую скорбь, если не покаются в делах своих.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Поэтому Я брошу её на ложе её разврата, а тех, кто с ней занимается развратом, ввергну в великую скорбь, если не раскаются в том, что пошли её путём.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
И Я уже готов повергнуть её на ложе мучений, а тех, кто прелюбодействовал вместе с ней, подвергнуть великому страданию, если они не раскаются в дурных поступках, совершаемых с нею заодно.