Revelation 2:6 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Однако ты правильно делаешь, что ненавидишь дела николаитов, которые и Я ненавижу.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
В твою пользу, однако, то, что тебе ненавистны дела николаитов, как и Мне они ненавистны.
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
Но одно у тебя есть — то, что ты ненавидишь дела николаитов, которые и Я ненавижу.
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
Но одно у тебя есть — то, что ты ненавидишь дела николаитов, которые и Я ненавижу.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Хорошо, впрочем, то в тебе, что, как и Я, ненавидишь ты дела николаитов“.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Впрочем, то в тебе хорошо, что ты ненавидишь дела Николаитов, которые и Я ненавижу.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Но это ты имеешь, что ты ненавидишь дела Николаитов, которые и Мне ненавистны.
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
Но то у тебя есть, что ненавидишь дела Николаитов, которые и Я ненавижу.
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
Но се имаши, яко ненавидиши дел николаитских, ихже и аз ненавижду.
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
Но вот что выступает в твою пользу: ты ненавидишь поступки николаитов — я тоже ненавижу их.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Впрочем, то в тебе хорошо, что ты ненавидишь дела николаитов, которые и Я ненавижу.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Однако ты правильно делаешь, что ненавидишь дела николаитов, которые и Я ненавижу.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Однако ты правильно делаешь, что ненавидишь дела николаитов, которые и Я ненавижу.
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
Впрочемъ то́ въ тебѣ хорошо, что ты ненавидишь дѣла Николаитовъ, которыя и Я ненавижу.
Russian Synodal 1876
Впрочем то в тебе [хорошо], что ты ненавидишь дела Николаитов, которые и Я ненавижу.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Однако, ты правильно делаешь, что ненавидишь дела николаитов, которые и Я ненавижу.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
В твою пользу, однако, то, что тебе ненавистны дела николаитов, как и Мне они ненавистны.