Revelation 20:7 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Когда пройдёт тысяча лет, Шайтан будет освобождён из своей темницы. Он выйдет, чтобы обмануть народы со всех концов земли, народы, известные как Гог и Магог, чтобы собрать их на битву. Число их — как песчинок на берегу моря.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Затем, по завершении тысячи лет, выйдет сатана из темницы
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
А когда пройдет тысяча лет, Сатану выпустят из тюрьмы,
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
А когда пройдет тысяча лет, Сатану выпустят из тюрьмы,
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
А когда пройдет эта тысяча лет, будет выпущен сатана из темницы своей.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Когда же окончится тысяча лет, сатана будет освобождён из своей тюрьмы и выйдет обманывать народы, находящиеся на четырёх углах земли, Гога и Магога, и собирать их на битву; их число как песок моря.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Когда же закончится 1000 лет, тогда сатана будет отпущен из темницы своей,
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
И, когда окончится тысяча лет, будет освобождён сатана из темницы своей,
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
И егда скончается тысяща лет, разрешен будет сатана от темницы своея и изыдет прельстити языки сущыя на четырех углех земли, гога и магога, собрати их на брань, ихже число яко песок морский.
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
По прошествии тысячи лет Противник будет освобождён из своего заточения
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Когда же окончится тысяча лет, сатана будет освобожден из темницы своей и выйдет обольщать народы, находящиеся на четырех углах земли, Гога и Магога, и собирать их на брань; число их – как песок морской.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Когда пройдет тысяча лет, сатана будет освобожден из своей темницы. Он выйдет, чтобы обмануть народы на четырех концах земли, народы, известные как Гог и Магог, чтобы собрать их на битву. Число их — как песчинок на берегу моря.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Когда пройдет тысяча лет, сатана будет освобожден из своей тюрьмы. Он выйдет, чтобы обмануть народы в четырех углах земли, народы, известные как Гог и Магог, чтобы собрать их на битву. Число их – как песчинок на берегу моря.
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
Когда же окончится тысяча лѣтъ, сатана будетъ освобожденъ изъ темницы своей и выйдетъ обольщать народы, находящіеся на четырехъ углахъ земли, Гога и Магога, и собирать ихъ на брань; число ихъ какъ песокъ морскій.
Russian Synodal 1876
Когда же окончится тысяча лет, сатана будет освобожден из темницы своей и выйдет обольщать народы, находящиеся на четырех углах земли, Гога и Магога, и собирать их на брань; число их как песок морской.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Когда пройдёт тысяча лет, сатана будет освобождён из своей тюрьмы. Он выйдет, чтобы обмануть народы со всех концов земли, народы, известные как Гог и Магог, чтобы собрать их на битву. Он собрал столько людей, сколько песчинок на берегу моря.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Затем, по завершении тысячи лет, выйдет сатана из темницы