Revelation 20:9 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Но с небес сошёл огонь и поглотил их.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Они пересекли землю и окружили стан людей Божьих и возлюбленный Богом город. Но огонь спустился с небес и пожрал сатанинское войско.
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
Они покрыли собой всю землю и окружили стан святого народа и любимый город Божий. Но с неба сошел огонь и пожрал их.
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
Они покрыли собой всю землю и окружили стан святого народа и любимый город Божий. Но с неба от Бога сошел огонь и пожрал их.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Вижу я: покрыли они всю землю и окружили стан народа Божьего, Богом возлюбленный город. Сошел тогда с неба огонь и пожрал их.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
И огонь от Бога ниспал с неба и пожрал их;
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
И вышли они наверх, на широту земли, и окружили боевой стан святых и возлюбленный город. Тогда пал огонь с неба и пожрал их,
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
И поднялись они на широту земли и окружили стан святых и город возлюбленный. И сошел огонь с неба и пожрал их.
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
И сниде огнь от Бога с небесе и пояде я:
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
и они вышли на широту Страны и окружили лагерь Божьего народа и город, который Он любит. Но сошёл огонь с небес и пожрал их.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
И ниспал огонь с неба от Бога и пожрал их;
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Но с небес сошел огонь и поглотил их.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Но с небес сошел огонь и поглотил их.
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
И ниспалъ огонь съ неба отъ Бога и пожралъ ихъ;
Russian Synodal 1876
И ниспал огонь с неба от Бога и пожрал их;
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Но с небес сошёл огонь и поглотил их.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Они пересекли землю и окружили стан людей Божьих и возлюбленный Богом город. Но огонь спустился с небес и пожрал сатанинское войско.